popo_licious: ([WD] Bite)
[personal profile] popo_licious
I was wondering if the FE6 English translation project is officially a closed case. I'm currently using what I believe to be the most updated version of the patch, and while I'm immensely appreciative that there's any patch at all, I see a lot of areas that could use some improvement. In particular, I feel like a lot of the characters are bone-dry, or they suddenly speak in such a way that isn't really appropriate for the time period and/or setting. (Like, one minute Roy will sound like an upstanding noble, and then three lines later he sounds like he's about to bro-fist the next person who comes on screen.) There are also some grammatical mistakes, which is expected, but they should probably be fixed. Also, "lout" and "Well met!" are not used enough. XD

tl;dr: Who do I talk to about helping out with an updated translation, and would they be offended/disinterested if I brought it up?

Date: 12/15/11 06:36 am (UTC)
ext_1555781: Ridley from Metroid (Coffee Phoenix)
From: [identity profile] burning-phoneix.livejournal.com
Wasn't it TheEnd who was doing the FE6. It's been so long that I have no idea.

Date: 12/15/11 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] dmajohnson.livejournal.com
Hail fellow, well met!

Date: 12/15/11 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] gustavethesteel.livejournal.com
It was a combination of Dark Twilkitri, FireLizard, PrinceLeaf, and Eaichu from what I remember. I think CO Raptor chipped in with the Fire Emblem logo, and a few others may have helped here and there. At any rate, all of them seem to have dropped off the internet for the most part. I distinctly remember FireLizard saying his translation of FE6's script was not his best work...

Profile

popo_licious: (Default)
popo_licious

April 2013

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
212223 24252627
28 2930    

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Jul. 5th, 2025 07:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios